手に入る表示到手但不是他动词

~这两个表达意思是相同的,都为到手但是,入る是他动词,入れる是自动词所以,手に入る表示……到手,前面的助词用が,例如情報が手に入る。同学好同学问的是哪句话的意思呢?花が咲いていて、とてもきれいでした,这里的动词基本形是:咲く,意思是:花开,后面接了语法点ている,~这里其实是“入る”的可能态“入(はい)れる”。

入る是自动词,表示进入某地。入れる是他动词,并不是被动,它是表达把某个东西放进哪里,比如:物を箱に入れる。是接受的意思,但是意思比较抽象,一般用来表达接受某一个观点,某一种理念等等受け取る。相对比较具象,一般用这个词语表示接受,接收。「受ける」是最普通的”接受“;它可以用在具体的物品以及抽象的事物上;而「受け入れる」则是要根本地从心理上接受。

一般来说入る(いる)是作为入る(はいる)的一种文语形式存在的,在很久以前使用。~【受け取る】有两个意思第一个是“渡されるものを自分の手に収める,”接收领(受け取る前面的宾语主要是物品)例。~【入る】和【入れる】是一对自他动词,入る「はいる」自动词(1)进,入,进入。(ある区域の中に移動する,~「入る」原本读作「いる」,随着近代日语的发展,慢慢地读作「はいる」的情况越来越多。